Search

我關上窗阻隔
那些歌
那些口號
那些碰撞
那些啼哭
  • Share this:

我關上窗阻隔
那些歌
那些口號
那些碰撞
那些啼哭
我的貓呻吟著我給牠
一大匙魚——
該夠牠安靜了
我躺下,閉上眼,鐵扇喋喋不休
發出老煙槍的嗟嘆
我關掉它開冷氣。我的小蒲公英在涼風中
翻開肚皮伸展四肢,那股氣流卻把我
捲進深海。我跳
起來拍上按鈕
統統關了
謝天謝地
一陣耳鳴然後
該死的
是我的心
在跳

——小聲音

I shut the windows to block
the songs,
the slogans,
the clashes
and the shrieks.
My cat moans so I
treat her a spoonful of fish
—should be enough to mute her.
I lie down and close my eyes. The iron fan sighs
ceaselessly with a smoker’s throat.
I switch it off and turn on the air con. My puffy dandelion
stretches her limbs and shows her belly
in the cool breeze but the flow
of winds roll me into a deep sea. I jump
up and press the button.
Everything is off.
Thank god.
The drumming in the ears hold on
for a while
but then,
in the darkness
there is the beat of
my heart

-The little voice


Tags:

About author
poem: ig@milo_sophy
行為藝術家
View all posts